Reference: Quran: Al-Ikhlas 112:4
And there is none comparable to Him.
Nor is there to Him any equivalent.
Reference | : Quran: Al-Ikhlas 112:4 |
Reference: Quran: Al-An'am 6:103
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things.
Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Aware.
Reference | : Quran: Al-An'am 6:103 |
Reference: Quran: Al-Furqan 25:21
Those who do not fear to meet Us say, ‘Why are the angels not sent down to us?’ or ‘Why can we not see our Lord?’ They are too proud of themselves and too insolent.
Reference | : Quran: Al-Furqan 25:21 |
Reference: Quran: Al-A'raf 7:143
When Moses came for the appointment, and his Lord spoke to him, he said, ‘My Lord, show Yourself to me: let me see You!’ He said, ‘You will never see Me, but look at that mountain: if it remains standing firm, you will see Me,’ and when his Lord revealed Himself to the mountain, He made it crumble: Moses fell down unconscious. When he recovered, he said, ‘Glory be to You! To You I turn in repentance! I am the first to believe!’
Reference | : Quran: Al-A'raf 7:143 |
Reference: Quran: Al-Baqarah 2:55-56
And ˹remember˺ when you said, “O Moses! We will never believe you until we see Allah with our own eyes,” so a thunderbolt struck you while you were looking on.
Then We brought you back to life after your death, so that perhaps you would be grateful.
وَإِذْ قُلْتُمْ يَمُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهْرَةًۭ فَأَخَذَتْكُمُ ٱلصَّعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
ثُمَّ بَعَثْنَكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Reference | : Quran: Al-Baqarah 2:55-56 |
Reference: Quran: An-Najm 53:11
The ˹Prophet’s˺ heart did not doubt what he saw.
Reference | : Quran: An-Najm 53:11 |
Reference: Quran: Ya-Sin 36:78-79
And they argue with Us—forgetting they were created—saying, “Who will give life to decayed bones?”
Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ
قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Reference | : Quran: Ya-Sin 36:78-79 |
Reference: Quran: Al-Qiyamah 75:22-25
Some faces on that Day will be fresh and resplendent
and will be looking towards their Lord
and some faces on that Day will be gloomy,
believing that a crushing calamity is about to strike them.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Reference | : Quran: Al-Qiyamah 75:22-25 |
Note: A literal interpretation of this verse (Looking at your lord) would be inappropriate within the context of the verses and within the context of earlier quoted verses. Rather, it is logical to determine that looking towards Allah (swt) is metaphorical, representing:
1. Looking towards him for his mercy and for generosity, which follows from the previous verse (75:22) of stating: "That day some faces will be resplendent". Hence, looking towards their lord for their reward, and fits within the context of the verses that follow.
2. Man will be resurrected physically, given that he could not see Allah (swt) whilst alive, he will not be able to see him when he is resurrected.
3. Allah's existance is confirmed by the Day of Judgement itself, a sign that clearly vindicates their belief and submission. They'll have certainty in their hearts, as Rasulullah had (53:11).